Translate

vrijdag 20 januari 2017

An eggplant away for a sausage to stay. Gevulde aubergine.


"Gli manca un venerdi!"riep Roberto, onze Italiaanse vriend, toen hij van ons hoorde dat een van zijn obers tijdens het kerstdiner zijn vitello (kalfsvlees) voor maiale (varkensvlees) had aangezien.
Ik vond het een hilarische uitdrukking. "Het ontbreekt hem aan een vrijdag". Ondanks dat ik de uitdrukking niet kende, wist ik natuurlijk gelijk wat hij bedoelde: de jongeman was zo dom als het achtereind van een koe.

Spreekwoorden zijn leuk. Ik ben er geen ster in (daar schreef ik al eens eerder over), maar ik kan er -zeker in een andere taal- erg van genieten. Zo gebruiken de Amerikanen wel eens de uitdrukking: "He's one banana short of being a fruit cake". Geweldig toch? Dat spreekt wel iets meer tot de verbeelding dan "Hij is zo gek als een deur".

Eentje die ik ook heel mooi vind is: "That's how the cookie crumbles". Het Nederlandse "Het gaat zoals het gaat" is op zich ook heel duidelijk, maar zeg nou eerlijk: welke spreekt meer tot de verbeelding?

De Italianen kunnen er ook wat van. Ik heb een paar mooie uitdrukkingen met eten voor je op een rijtje gezet:

Che pizza!
Hiermee bedoelen de Italianen dat iets heel saai is.

Sei come il prezzemolo
Je bent ook overal! Net als peterselie.

Lui a il prosciutto sugli occhi
Hij heeft ham voor zijn ogen. Kortom: hij steekt zijn kop in het zand en doet net alsof hij niets in de gaten heeft.

A tavola non si invecchia
Aan tafel word je niet oud.

Anni e bicchieri di vino non si contano mai
Jaren en glazen wijn moet je nooit tellen.

Non puoi avere la botte piena e la moglie ubriaca
Helaas pindakaas: je kunt niet alles hebben. Je kunt niet én een vol wijnvat hebben, én een dronken vrouw (want dat zou natuurlijk het ideaalplaatje zijn. Toch?).

L'appetito vien mangiando
Begin maar met eten, de eetlust komt vanzelf.

La cucina piccola fa la casa grande
Een kleine keuken maakt een groot huis.

Amicizie e maccheroni sono meglio caldi
Vriendschap en macaroni zijn warm het beste.

Non si fanno frittate senza rompere le uova
Je kunt geen frittata bakken zonder eerst de eieren te breken: niets gebeurt vanzelf.



Prachtig toch!

En kende je deze Engelse uitdrukking al? You are an eggplant away for a sausage to stay? Nee? Nou, het betekent zoveel als: je bent er bijna. Je hebt het bijna voor elkaar. En ik verzon deze uitdrukking zojuist op de fiets. Vond hem wel mooi. En het past bij het gerecht van vandaag: aubergine gevuld met worstjes.


Gevulde aubergine


Wat heb je nodig voor 2 personen?


  • 200-250 gram verse Italiaanse venkel/knoflookworstjes (ik had twee worstjes van slager Ron Achterberg op de Nachtegaalstraat).
  • 50 gram gemalen Grana Padano of Parmezaanse kaas
  • halve witte ui (gesnipperd)
  • halve theelepel gerookte paprikapoeder
  • 1 grote aubergine
  • 1 el. geconcentreerde tomatenpuree
  • 1 bol mozzarella
  • rucola en tomaatjes voor erbij


Hoe maak je het klaar?


  1. Verwarm de oven voor op 200 graden (boven- en benedenwarmte)
  2. Snijd de aubergine in de lengte doormidden. Schep het vruchtvlees eruit en hak dit in stukjes. Strooi wat zout in de leeg geschepte aubergines en op het vruchtvlees. Laat dit zo'n 20 minuten zo staan. 

  3. Knijp de worstjes uit in een schaal, meng hier de Parmezaanse kaas of Grana doorheen, met de paprikapoeder, tomatenpuree en de ui. 

  4. Spoel het zout van de aubergines (knijp het water er zo veel mogelijk uit) en meng het vruchtvlees met de worstjes.
  5. Vul de aubergines met de worst en druk dit stevig aan. Zet de aubergines 30 minuten in de oven. 

  6. Snijd de mozzarella in plakjes, en leg deze op de aubergines. Zet ze nog 10 minuten onder de grill.
  7. Serveer met een frisse salade van rucola, snoeptomaatjes en balsamicoazijn. 





Geen opmerkingen:

Een reactie posten